번역과 교정 영한 -> 한영 쪽당 250 단어 APA 규정 필요시 샘플 번역을 무료로 제공합니다 15년 영어 선생님 경력 재미교포 미국 25년 거주 콘텐츠 작가 제이슨박 우수한 번역을 위해서는 다음과 같은 요소가 필요합니다: • 정확한: 원문의 의미를 그대로 전달하고, 목적어에서의 메시지를 동일하게 전달합니다. • 아이디어마이즈드: 원문과 비슷한 언어로 작성되어, 아이디어마이즈드 표현과 자연스러운 언어를 사용합니다. • 일관성: 문장 구조와 문장부호를 통해 읽기 쉬운 번역물을 제공합니다. • 일관성: 언어의 스타일, 톤, 용어등 전반적인 일관성을 유지합니다. • 대상 청중에 적합: 언어문화와 대상 청중을 고려하여 언어를 적합하게 수정합니다. • 시간 준수: 마감일에 맞춰 제공합니다. • 교정과 편집: 오류나 불일치를 수정합니다. • 문화적 성실: 출처와 목적어의 문화를 존중하으며, 부적절하거나 무례한 언어를 사용하지 않습니다. • 우수한 번역는 문서의 주제와 문맥, 출처언어와 목적어언어의 언어역량도 갖추고 있어야 합니다. 번역 가능한 분야: 논문, 논술 소설과 책 뉴스 기사와 기타 언론 교육 문서 및 자료 법률 문서 및 자료 기술 설명서와 지침 의료 문서 및 자료 웹 사이트와 온라인 콘텐츠 마케팅 자료와 광고 영화, 유투브와 TV 프로그램의 자막 기타 영상 자막 비디오 게임 로케일라이제이션 개인 문서, 이메일 등 워드 문서 PDF 문서 컴퓨터 파일로 담아 있는 내용 회의 녹음 내용 다른 번역 문의도 따로 연락주세요 For foreigners or English speakers, please contact me separately. 통/번역 영어 영/한 전문 번역 참여요청
Hi! I am Ali Fakhar. I am wee skilled and hardworking freelancer who completes and makes every given project successful. Like it could be data entry or other writing related freelancing sectors. Also I have a handful experiences of computing as I have been roaming here since 2 years. I am acquainted enough with the skills that will be beneficial l for you work, namely *Microsoft Excel *Microsoft PowerPoint *Microsoft Word *Windows data entry *Proofreading *Paraphrasing *Web scarping *Research thesis/reports making *Web research projects *Organizational skills So, if you are looking for skilled & punctual assistant, then your are reviewing the right profile. I can assure you that your job will be done perfectly at the right time without any mistakes. So if you feel interested, have faith in me and give a chance to make your project successful. 글쓰기 기사-리서치-통계 Freelancer 참여요청
반갑습니다. 현재 지역방송국 FD로 일하고 있으며 자주적이고 능동적인 삶을 살고자 하는 영상인 입니다. Finalcut pro X , Motion 5 주로 사용하며 After effect , Photoshop, Premiere Pro Edius 활용 가능합니다. 아래에 포트폴리오 링크첨부합니다. 색보정 포트폴리오 : https://youtu.be/DQVZEY2wADg 영상기획 및 편집 포트폴리오 : https://youtu.be/ZLeekOv8kzg 영상물 : https://youtu.be/SU8rDPxjJbw https://youtu.be/qKc5eO879JU https://youtu.be/BHzAsYw4chI https://youtu.be/qP07IWXaVps https://youtu.be/roz9jZcSXXI https://youtu.be/YeBhtDIfLPc 마케팅-콘텐츠 사진/영상/음향 자주적이고 능동적인 영상인 참여요청
대학교재, 전문서적 출판사에서 3년 동안 경영, 마케팅, 창업, 재테크, 관광 분야의 도서 21권을 편집하였습니다. <4차 산업혁명 시대, 디자인 씽킹이 답이다(2019년 세종도서 교양부문 우수학술도서 선정)>, <리더십의 이해(2020년 대한민국학술원 우수학술도서선정)>, <자연테마파크(2019년 세종도서 학술부문 우수학술도서선정)> 등의 책을 편집했으며, 최근에는 <지시말고 질문하라> 라는 책을 편집하여 2021년 7월에 출간하였습니다. 주로 전문서적 위주로 교정교열을 했기 때문에 정확도가 높습니다. 또한 시, 소설, 시나리오, 드라마 극본 창작 경험이 있기 때문에 문학적인 글도 수월하게 교정교열해드릴 수 있습니다. 글쓰기 교정-편집 정확하고 빠른 교정교열 참여요청
교정-편집 문서편집교정영문학편집한국어맞춤법 교정문서교정한글 맞춤법교열영어문서편집영어편집영어교정편집 영어 영어순차통역기술번역수행통역게임번역번역문학번역사업계획서번역한영번역영한번역비즈니스통역통역보고서번역매뉴얼번역동시통역계약서번역관광통역영한홈페이지번역영어번역 블로그 관련 글 작성, 홍보 등 작업 가능합니다. 글쓰기 교정-편집 글작성, 홍보, 블로그작성 참여요청
http://rkfka20929.cafe24.com/ 손이 굉장히 빠르고 늦은 시간, 주말도 컨택 가능합니다. 가격은 알고 계신 것보다 더 최소한으로 협의해 드릴 수 있습니다. 디자인 웹-앱디자인 홈페이지/상세페이지 제작 참여요청
hi, i'm Lina Louise and really good to see you. i want to work as translator foy you. (i can speak Korean and English) i was born in Busan (korea) so i am of course good at korean and patois. i am studying nursing and computer in university. that's why i have expertise. i am used to computer and confident at complete work quickly and exactly. i have a lot of times so i promise that i always accept your all feedback. i have god communication skill so i will do my best to have a great time during our work. thank you and take care. 통/번역 영어 소통하는 번역가 참여요청
프리랜서가 처음이지만 문서작성은 잘할 수 있습니다. 경력을 쌓으려면 경험이 필요하다고 생각합니다. 프리랜서로 다양한 경험을 해보고 조금 더 심화된 일을 해보고 싶습니다. 글쓰기 단순문서작성 문서작성 참여요청