픽미업 이용안내(How It Works)
매력적인 포트폴리오의 그(그녀)와 (직)거래하세요

디자인
웹-모바일개발
프로그래밍
마케팅-콘텐츠
글쓰기
통/번역
컨설팅/전문자격
레슨
행사-교육-코칭
기타
!! 직거래 신규거래 시 총 비용 5% 할인 이벤트 실시 중!! 제작자님!! 방금 알아보신 그 대형 번역업체는 게임번역이 메인인 업체인가요?? 게임번역은 게임번역 전문 업체/번역가에게 맡기셔야 합니다! 그 이유는... 1. 게임 전문 번역가는 극소수입니다 게임번역은 일반 번역과 그 ‘결’이 다릅니다. (단어의 반복성, 간결함 유지, 일본게임에 대한 이해도 필요 등등) 따라서 업체의 규모나 번역가의 인원수보다는 게임에 특화된 번역가의 유무가 훨씬 중요합니다. 2. 한->일 번역가는 많지 않습니다 제가 생각하는 한->일 번역가의 필수 조건은 아래와 같습니다. 1. 일본 문화와 언어습관을 현지인 수준으로 이해 2. 바이링궐 3. 타 번역가의 번역을 감수 가능한 자 하지만, 현실은 한일 번역가의 80% 이상이 - 일본어를 독학한 애니 덕후 - 관련 학과 졸업자 - 어학연수 경험자 ...라고 업체 관계자는 말 합니다. 1~3번의 조건을 충족하는 번역가는 많지 않고 여러 번역업체는 지금도 조건을 충족하는 번역가를 찾는 일이 가장 어렵다고 합니다. 서비스 내용/상세사항 - 게임 / 앱 번역 한국어 -> 일본어 번역과 일본인 검수 서비스(*무료)를 세트로 진행합니다. 여타 종합 번역업체와는 달리, 단어 단위로 비용을 산정하며 반복되는 단어는 *비용에 포함하지 않습니다. 같은 게임의 업데이트나 내용 추가시에도 반복단어가 비용에 포함되지 않기 때문에 복수 의뢰 시에는 비용 절감도 가능합니다. - 번역비용 : 단어 당 100원 !! 글자 당 35~45원 정도의 번역 업체보다 총 금액이 저렴합니다!! 게임 번역이 메인이 아닌 일반 번역 업체는 글자 수로 비용책정을 하고, Tag가 포함된 문장일 경우 단가가 더욱 올라갑니다. (정확한 비용 산출은 텍스트 파일을 확인 후 제시합니다.) *Tag, 반복되는 단어는 무료입니다. *대화형 텍스트에 한해 일본인 검수 무료 서비스 중(기간 한정) *총 단어 수 5만단어 이상의 경우 반복단어도 일부 유료 산정 *외래어가 다수 혼용되어있는 경우는 그 정도에 따라 단가가 상향됩니다. 소개 번역가 TON(물론 가명...)은, 2004년부터 프리랜서 통/번역을 시작 2018년 게임/앱 전문 번역가로 전향했습니다. 게임과 앱 번역에 특화된 번역가로서 축적된 경험과 지식으로 ‘은근(?) 빠른 납기’ ‘센스 있는 의역’ ‘폰트나 GUI까지 고려하는 꼼꼼함’ ‘빠른 대응’ 을 제작자님께 제공합니다!
통/번역 일본어
한->일 게임 전문 번역
참여요청
날짜 통번역 경력 구분 분야 2016-2017 오!잉글리시 영어스크립트 중국어 번역 중한번역 교육 2016 <상하이7일> 영화 스크립트 팀 프로젝트 번역 한중번역 역사 문화 2017. 11 대만 공보사 성남시장 인터뷰 양방향 한중 순차 정책 2018.04 (사)한중문화협회 이종걸 의원 좌담회 양방향 한중 순차 역사 문화 외교 2018.06 (사)한중문화협회 충칭 지회 설립 협의 양방향 한중 순차 문화 외교 2018.09 중국 CAIS(중국 인공지능 포럼) 수행통역 양방향 한중 순차 기술 2018.08 S-MOTORS 브로슈어 번역 한중 번역 기술(자동차) 2018.09 중국 SGMW 자동차 중국 WULING 자동차 양방향 한중 순차 기술(자동차) 2018.10 국회 한중문화협회 포럼 양방향 한중 순차 경제 문화 2018.10 방사능 폐기물 유리화 기술 PPT 한중 번역 기술 2018.11 중국 웨이팡 시정부 한중문화교류회담 양방향 한중 순차 경제 문화 2018.12 주한중국대사관 한중문화협회 주최 <한중 친선의 밤> MC 및 한중 순차 문화 교류 2019.01 주한중국대사관 한중우호단체 신년회 한중 순차 문화 교류 2019.04. 충칭 국제민간예술제 주 청두 대한민국 총영사 축사 한중 순차 문화 교류 2019.04 대한민국임시정부수립 기념행사 수행통역 한중 순차 외교 2019.04 중국 옌청시 일대일로 비즈니스 라운드테이블 수행통역 한중 순차 경제 통상 2019.07 중국 허페이 e-sports 협력회의 한중 순차 e-sports 2019.09- 2019.10 EBS<세계테마기행> 중한 영상번역 문화 2019.11 산업통상자원부-중국 상무부 한중일 경제통상장관회담 실무협의 한중 순차 외교 통상 2019.12 산업통상자원부-산둥성 MOU 체결식 한중 순차 외교 통상 2019.12 국무총리 <한중 고위급 기업인 대회> 한중 순차 외교 통상 2019. 12 산업통상자원부 장관 <한중 고위급 기업인 대화> 만찬 한중 순차 외교 통상 2019. 12 한중 경제통상 장관회의 (북경) 한중 동시 외교 통상 2019.12 한중일 경제통상 장관회의 (북경) 한중 동시 외교 통상 2019.12 한중일 비즈니스 서밋 (청두) 한중 순차 및 번역 외교 통상 2020.02- 2020.03 EBS<세계테마기행> 중한 영상번역 문화 2020.03 요청 서신 한중 번역 외교 통상 2020.03 전자상거래 협력 MOU 한중 번역 외교 통상 2020.03 충칭시 서한 중한 번역감수 외교 통상 2020.03 서비스기술무역 협력 MOU 한중 번역 외교 통상 2020.03 산둥성 서기 서신 중한 번역 외교 통상 2020.04 중국 공업정보화부 산업 인터넷 발전에 관한 통지 중한 번역 정책 2020.04 안후이성 서기 서신 중한 번역 외교 통상 2020.04 산업통상자원부-상무부 컨퍼런스콜 한중 순차 외교 통상 2020.04 중국 상무부 의료물자 수출에 관한 공고 중한 번역 정책 2020.04 산업통상자원부-상무부 국장급 협의체 정례회의(컨퍼런스 콜) 한중 순차 외교 통상 2020.04 제3국시장 협력 MOU 한중 번역 외교 통상 2020.04 중국 발개위 신SOC 사업안 중한 번역 정책 2020.04 산업통상자원부 차관보 주한 중국대사 면담 한중 순차 외교 통상 2020.04 산둥성 인민 라디오방송국 전화 인터뷰 양방향 한중 순차 외교 통상 2020.05 산업통상자원부-상무부 국장급 협의체 정례회의(화상) 한중 순차 외교 통상 2020.05 장쑤성 상무청 서신 중한 번역 외교 통상 2020.05 중국 10개 지방정부 실무자 회의(화상) 한중 순차 경제 통상 2020.05 2020 중국 정부업무보고 중한 번역 정책 2020.05 2020 중국 양회 기자회견 중한 번역 정책 2020.05 중국 홍콩 국가보안법 중한 번역 정책 2020.06 산업통상자원부-상무부 국장급 협의체 정례회의(컨퍼런스 콜) 한중 순차 외교 통상 2020.06 중국 외국인 투자 및 자유무역 시험구 네거티브리스트 중한 번역 정책 2020.07 산업통상자원부 통상교섭본부장-상무부장 컨퍼런스 콜 한중 순차 외교 통상 2020.07 한중FTA 경제협력위원회 양방향 한중 순차 경제 통상 2020.07 산업통상자원부-상무부 국장급 협의체 정례회의(컨퍼런스 콜) 한중 순차 외교 통상 2020.08 산업통상자원부 차관보 장쑤성 옌청시 서기 면담 한중 순차 외교 통상 2020.09 중화인민공화국 수출통제법 중한 번역 정책 2020.09 한-장쑤성 MOU 한중 번역 외교 통상 2020.10 EBS<신계숙의 맛터사이클 다이어리> 중한 영상번역 문화 2020.10 산업통상자원부-상무부 국장급 협의체 정례회의(컨퍼런스 콜) 한중 순차 외교 통상 2020.10 무역위원회 제20차 한중 무역구제협력회의 및 제5차 FTA 무역구제이행위원회 한중 순차 무역 구제 2020.12- 2021.11 에버트란 코퍼스 번역 한중 번역 자동차, 보험 2021. 06 Tenet DS IPFS 산업 서밋 코리아스테이션 한중 동시 암호 화폐 2021.07 KT ID 코로케이션 서비스 계약서 한중 번역 계약서 2021.10 중국 SDIC 산밍시 투자 프로젝트 중한 번역 기획안 2021.11 사건 재판 법률분석 의견서(개요) 중한 번역 법률 2021.11 사건 재판 법률분석 의견서(논증) 중한 번역 법률
통/번역 중국어
국제회의 통역사 이종순입니다
참여요청
- 자기소개 - 중국 원어민, 한족, 한국 영주권(F-5)보유, 한국 거주 중, 거주기간 10년6개월 한국어 능력시험TOPIK 고급(5급) 중국/한국 16년 한중 통번역/감수 경험 전문성 있고 세련된 번역자료를 원하시면 Diannhan 중국어 번역을 이용하시기를 추천합니다. 중국어는 하나의 문자에도 많은 의미가 내포되어 있어 비록 오역된 문서가 아닐지라도 상대방이 이해하기 어렵거나 혹은 이해가 불가능한 내용이 될 가능성이 매우 높기에 한글문서를 중국어로 된 문서로 번역하시고자 하신다면, 원어민 번역사에 의뢰를 하는것이 정확하고 매끄러운 의미로써 상대방에게 다가갈 수 있습니다. 여러분의 자료는 소중합니다. 잘 번역해 드리겠습니다. 연락주십시오. - 중국어 번역 요금 기준 - * 초급번역(난이도 하): MS한글 A4 220자 기준, 1장 5,000원(편지, 일반 표현 등), 작업일: 2일, 수정횟수: 1회 * 일반번역(난이도 중): MS한글 A4 220자 기준,1장10,000원(비즈니스 문건, 안내서, 설명서 등),작업일:3일,수정횟수:2회 * 고급번역(난이도 상): MS한글 A4 220자 기준, 1장 20,000원(계약서, 논문, 고전 등), 작업일: 5일, 수정횟수: 2회 - 유의사항 - * 문서나 서류에 관한 보안은 철저하게 유지됩니다. * 번역작업은 상담 후 구매가 확인되면 바로 진행됩니다. * 번역내용으로 인한 불이익과 법적 책임은 번역인과 무관합니다. * 주문하시기 전 꼭 문의하시고 파일과 함께 쪽지 주세요.
통/번역 중국어
한중 번역/감수 프리랜서
참여요청
*고품질의 번역을 제공하기 위해 최선의 노력을 다합니다. 번역에 관한 전문적인 지식과 경험을 충분히 쌓았다고 자부합니다. 어떤 번역이든 정확하고 신속하게 작성해 드립니다. * 전업으로 번역을 한 것은 5년 정도이지만, 영어 강사와 겸업한 것까지 합치면 거의 10년 이상의 경력을 가지고 있습니다. 제대로 된 번역을 위해서는 한글에 대한 이해와 글쓰기 능력이 더욱 중요합니다. 인문,사회, 과학 등 최소 수천권의 독서와 글쓰기를 통해 탄탄한 모국어 능력을 가지고 있습니다. * 인문, 사회, 과학 등의 일반문서를 포함하여, 기업 및 제품 소개서, 홈페이지 영역, 암호화페 백서 및 홈페이지, 법률 문서 (계약서 및 일반문서)등의 영한 및 한영 번역을 빠르고 정확하게 해드립니다. * 경력 - 번역 프리랜서 경력 5년 * 최근 주요 번역 - 창조경제 홈페이지 번역(한영) - 캄보디아 의료체계 건설 제안 ppt(한영) - 피톤치드 제품 설명서(한영) - 성진하이텍 기업 소개(한영) - 카디오코인 암호화폐 백서 (한영) - 미국 초컬릿 제조업 협회 관련 법률문서 번역(영한) - KP 코스메틱제품 설명(한영) - 메르세데스 벤츠 교육 매뉴얼 책자 번역(영한) - 브랜디드 엔터테인먼트 판매 계약 번역(영한) - 베트남 호치민 수출 관련 번역(한영) - 미르기계 설명서(한영) - 에코린 회사 소개 (한영) - 논문 관련 인문 번역 다수(영한/한영) - 각종 논문초록 한영 및 영한 - 물과 토양 자원에 관한 소책자, 유럽 소비자 보호법을 포함한 30 개의 법률 서류 영한 - 관광지, 축제, 레스토랑 소개 등 100여건 한영 - 전자 상거래 관련 법률 문서 영한 - 독점 계약, 국제 환경법, 고용 계약, 금융 거래 계약 영한 - 지방 의회의 퇴소에 관한 법률 한영 - 병원 소개, 인문학 논문, 인터넷 홈페이지 한영 - 암호화폐 뉴스 기사 영한 번역 - AFC 정수기 홈페이지 한영 - 상품 마케팅 한영 - TRANSILO 회사 프로필 한영 - 이노텍 미디어 홈페이지 한영 - 독점 규제법 관련 문서 영한 - 글래스 푸트 파일 제품 소개 한영 - 풍기 인삼 회사 소개 한영 - 관광지 소개 및 홈페이지 한영 - 활성탄 청정기 및 샤워 제품 소개 한영 - PSB BIO 회사 소개 한영 - 청원서 한영 - 제품 설명서 감수 영한 - 기간 주식회사(낚시) 홈페이지 한영 - 킴스 생활 화장품 회사 한영 - 블록체인 백서 영한 기타 다수
통/번역 영어
5년 경력의 번역사
참여요청
마음에 드는 포트폴리오를 열람하시고
[내 프로젝트에 참여요청] 하세요