안녕하세요! 현재 서울여자대학교 중문과 재학중인 학생입니다. 저는 중국항공사에서 근무하시는 이모의 영향을 받아 중국어에 흥미가 생겼고, 3년동안 중어중문학과에 재학중입니다. 중국어가 전공인만큼 회화, 역사 ,번역등 중국인들이 중요시 하는 역사와 关系(guanxi)에 대하여 잘 습득했고 배웠습니다. 또한 대학교에 진학하기전, 수능 준비를 하기 훨씬 이전에도 저는 영어에도 흥미가 많았습니다. 미국에 거주중인 저의 가족이 있는 만큼 영어 또한 흥미를 느끼며 정말 잘 배워왔습니다. 전공이 중국어이고 또 영어특기자를 준비했던만큼, 영어와 중국어에 대한 번역과 해석을 누구보다 잘 할 자신이 있습니다. 언어마다 사용하는 국가가 있고, 그마다 지니고 있는 문화와 역사가 다릅니다. 번역은 단순한 해석이 아니라, 그 나라에 대해 정말 잘 이해하고 그 토대를 기반으로 그 나라 사람들에게 알려주는것이 번역이라고 생각합니다. 근접한 문화체험을 통하여 미국의 문화를 알고, 전공을 통해 중국의 문화를 깨달아 번역이나 해설을 누구보다 그 나라의 사람입장이 되어 누구보다 가독성있고 쉽게 해석 가능한 번역을 할 수 있다고 생각합니다. 자격증도 지금 취득 중이고, 어떻게보면 취업 전 학교 재학 중에 맡는 첫 직장이자 업무이지만, 저는 시작이 반인만큼, 학생인지라 경력이 부족해도 업무를 충분히 맡길 수 있는 인재라고 자부할 수 있습니다. 아직 말할 수 있는 경력이 없다고 할 지어도, 전공수업으로 한 작업도 정말 많습니다. 믿고 맡겨주시면 정말 충실히 프로젝트를 진행하여 완성적으로 끝마칠 자신이 있습니다.